FICHE
N. 51
*********************************************
(Préposition
+ article défini)
(au) - (à
la) - (aux) = (ao) -
(à) - (aos) - (às féminin)
*********************************************
Comment "traduire" : (à
+le) - (à + la) - (à + les) ?
En français, cela
donne : (au) -
(à la) - (aux)
Nous avons vu
dans cette
fiche qu'en
portugais l'article défini pluriel, se déclinait au
masculin ou au féminin.
(Les portugais
n'oublient jamais les femmes, même lorsqu'elles sont
plurielles)...
Hé hé :-)
Ok, ok.
Donc nous savons que l'article "les"
se dit os
ou as,
suivant le genre du sujet. Vous en souvenez-vous parfaitement ?
Vous connaissez
donc parfaitement les articles définis o
- a - os - as. C'est
d'ailleurs d'une facilité à retenir et d'une logique
déconcertantes.
Comme dirait
tout Londonien qui se respecte : "Finger in
the nose" ! :-)
Ohhh ! Du
calme ! Et un peu d'humour, svp !
Poursuivons...
Puisqu'il semblerait que "certains" veulent
en venir rapidement au fait, et nous empêcher de "gambader"
un peu en route, passons donc à la traduction de
:
(à +le) -
(à + la) - (à + les/masculin) -
(à les /féminin)
***
Concrètement,
en portugais, on passe par :
(a +o) -
(a + a) - (a + os/masculin) - (a
as /féminin)
Pour arriver finalement
à :
(ao) -
(à) - (aos) - (às)
En finalité,
nous avons donc :
(au)
- (à la) - (aux) =
(ao) - (à) -
(aos) - (às féminin)
Et si
j'ai du mal à m'en souvenir ?
Dans ce
cas, faisons intervenir ce petit moyen de mémorisation
"inventé" par Portugalmania, et qui vaut ce
qu'il vaut... :-)
(a +a )
= à
(a + autre
lettre) = (a
+ autre lettre)
(tout simplement
:-)
(a + a +
autre lettre) = (à
+
autre lettre)
C'est d'une
logique quasi-mathématique !
|
Article
défini |
|
o |
a |
os |
as |
Préposition
: a |
ao |
à |
aos |
às |
Exemples
de phrases :
Je vais (à le)
bar = je vais au bar = Eu
vou ao bar
[é-ou vôô à-ô
bar]
***
Je vais à
la fête = (Eu)
vou à festa
[é-ou vôô à
féj-teu]
***
J'espère pouvoir
assister aux essais
Espero poder
assistir aos ensaios
[ij-pè-ro pô-dér
eu-ssis-tir à-ôj ain-i-sa-i-oj]
***
N'oublie pas
de le dire aux filles
Não te esqueças
de o dizer às meninas
[Nain-ô te ej-kè-sseuj
de ô dizér àj meu-ni-neuj]
***
|