|
Leçon 8 : Autres Curiosités |
|
Pourquoi
faire long ?
L'alphabet au Portugal ne
comprend pas la lettre Y.
Quant au W et au K, ils ne servent que pour
les mots étrangers, (Watt, water-polo), ou les abréviations
(kw, kg).
Pourquoi s'encombrer
de lettres que l'on n'utilise presque jamais ?
Au Portugal, le "nh"
équivaut au "gn" en France.
- Montagne
= Montanha
- Campagne
= Campanha
Elle hache
Au Portugal, il existe une
association de deux lettres assez difficile à prononcer
pour un Français.
Il s'agit de "LH"
On doit prononcer cette association de lettres,
comme si on prononçait les "LL" de "meilleur",
mais en mettant la langue à plat contre le palais.
- Exemples :
- Molho (sauce)
- Coelho (lapin)
- Falhar
(manquer) - Olhar
(regarder)
-
Chaque pays aime bien ainsi compliquer
sa langue avec le H.
L'Angleterre : TH (them)
La France : PH (pharmacie)
Le Portugal : LH (alho)
Mais rassurez-vous.
Ce sera votre seule difficulté en Portugais. :)
Au Portugal, contrairement
à la France, on met un article devant les noms ou les
prénoms.
Exemples : o Jorge,
a Paula, o Miguel, o senhor Martins, etc...
Par contre, quand on s'adresse à
quelqu'un par son titre, on ne mentionne pas d'article devant
son titre.
- Exemples :
- Monsieur le
juge = Senhor juiz
- Monsieur le
ministre = Senhor ministro
- Monsieur le
Président = Senhor Presidente
En somme, chacun ses
manies...
Merci = Obrigado
Mais ce mot s'accorde avec la (les) personne(s)
qui parle(nt) !
- Obrigado, (masculin singulier)
- Obrigada (féminin singulier)
- Obrigados (masculin pluriel)
- Obrigadas (féminin pluriel)
Articles
partitifs : le moindre effort
Les Portugais seraient-ils
partisans du moindre effort ?
En effet, les articles partitifs ne se disent
pas.
Il n'y a pas de traduction à (du,
de la, des)...
- Exemples : On dit :
- Je bois de l'eau = Bebo
agua
- Je bois de la bière = Bebo cerveja
- Je mange du chocolat = Como
chocolate
-
H ... piré
La lettre "H" placée
au début d'un mot, ne se prononce jamais.
C'est Hachement pratique
! :)
Les Portugais sont les Européens
qui se triturent le moins pour répondre affirmativement.
- Exemple 1: Avez-vous mangé
la pomme ?
- Français : oui, je l'ai
mangée !
- Anglais : Yes, I have !
- Portugais : Comi !
-
- Exemple2
: Vas a Portugal ? (vas-tu au Portugal ?)
- Portugais : Vou !
-
- Exemple3
: Gostas de vinho ? (aimes-tu le vin ?)
- Portugais : Gosto !
-
- Pour répondre
affirmativement, on emploie donc uniquement le verbe conjugué
!
Difficile de faire
plus simple :)
Les Portugais aiment faire
la foire... tous les jours !
Voir les jours
de la semaine >
|