Allons-y gaiement avec
le mot "cou"
- En Portugais, la prononciation
du "U" est "OU".
Or la partie charnue
de notre anatomie sur laquelle nous nous asseyons, s'écrit
en Portugais "CU" et se prononce donc "COU".
En cas de torticolis, il faut donc éviter toute équivoque,
en ne disant pas que l'on a mal au "cou" :)
Note : cou =
pescoço
- Si un ami vous propose
de goûter à son délicieux "chá", ce
n'est pas qu'il envisage de tuer son animal de compagnie et
le partager rôti en brochettes avec vous, mais tout simplement
qu'il souhaite vous offrir du thé.
- De même,
si vous désirez accompagner la dégustation du
fameux thé avec des gâteaux, sachez que le mot
"gato" signifie "chat" en Portugais. Evitez
donc de parler de gâteaux. Hum... Là, on risque
de tout mélanger...
On récapitule
? :)
- Thé = Chá
- Chat = Gato
- Gâteau = Bolo
Le saviez-vous ?
Un vol (en avion)
se dit voo.
On doit, non pas prononcer ce mot à l'anglaise (vou),
mais le prononcer "vôô", en répétant
donc deux fois la lettre "o".
un vol
(avion) = um voo
On poursuit la leçon
sur les faux-amis ?
- Le mot "pois"
[ pô- ij ] en Portugais est une conjonction qui signifie,
"car".
Dans le langage courant,
il marque l'approbation (oui, d'accord, tout à fait,
soit !) etc...
Les Portugais utilisent
ce mot très fréquemment, car nous le savons tous
: on a toujours besoin d'un petit
pois
chez soi ! :)
- Le mot "pires"
[ pi-reuj ] écrit obligatoirement avec un "s"
final, signifie une soucoupe (de tasse). Et nous revoilà armé
pour la fameuse dégustation de thé :)
une soucoupe = um pires
- Le mot "par" signifie
"pair"
ou "couple de" (animaux)
- En Portugais le mot "Subir"
signifie "monter"
- le mot "pé"
(qui se prononce pè), signifie le "pied"
- Le mot Portugais "fiel"
signifie "fidèle"
- Le mot Portugais "dois"
signifie le chiffre "deux" Prononcer [ dô- ij ]
- Le mot Portugais "fada"
signifie "fée" en Français
- Le mot Portugais "retretes"
signifie "toilettes"(wc)
- Le mot français
"livre"
ne désigne pas un ouvrage. Dans la langue portugaise,
il correspond à l'adjectif "libre"
Note 1: En Portugais comme en Français, retrete
et toilettes s'écrivent obligatoirement au pluriel, car
au singulier, le mot "toilette" est identique dans
les deux langues et a la même signification.
Note 2 : Si on demande les wc/toilettes, dans un lieu
public, on peut utiliser plusieurs mots : retretes, lavabos,
casa de banho.
A L'intérieur
d'une maison, tous ces mots sont corrects, mais on peut aussi
employer le terme "quarto de
banho"
- Le mot Portugais "constipado"
signifie "enrhumé".
- Le mot Portugais
"azar",
signifie malchance. (pas de bol) :-)
Il ne faut donc pas
le confondre phonétiquement avec le mot français
"hasard".
(Ce mot, phonétiquement vient du mot arabe signifiant
"dé à jouer".)
- Ali, en Portugais,
n'est pas du tout un prénom d'origine nord-africaine,
mais signifie tout simplement "là" en français.
(
je veux aller là
= Quero ir ali )
- Manuel, en Portugais est un prénom.. L'adjectif
Français "manuel" se dit en Portugais "manual"
- "Pente",
en portugais, signifie "peigne".
Confusions à
éviter
- "Mais"
en langue portugaise = "plus"
en langue française
- Agora
= maintenant
- "Cor", en
portugais, signifie "couleur".
Rien à voir donc avec
le "cor" au
pied.
- Lisa,
en portugais n'est pas un prénom, mais un adjectif
signifiant "plate"
ou "unie"
(pour une couleur)
esta entrada é
lisa = cette entrée est
plate
uma saia de cor
lisa =une jupe de couleur unie
Petite mise en garde
Il ne faut pas
confondre le mot quarto et le mot quatro.
- Quarto = Chambre
- Quatro = Quatre