FICHE  N. 56 Bis


 

*********************************************

Être = Estar - Ser

*********************************************

 

Correction

 

Je suis français = Sou francês

On suppose en effet à priori qu'il s'agit là d'un état permanent. C'est donc le verbe SER qui est employé.

 

Nous sommes du sud de França = Somos do sul da França

Idem. Là aussi, c'est quelque chose qui est établi et qui (suppose-t-on), n'est pas amené à changer. C'est donc le verbe SER qui est employé.

NB. Nous sommes dans le sud se traduit par contre par : Estamos no sul. On emploie le verbe ESTAR, car "être dans le sud" est un état temporaire amené à changer.

 

Je suis à l'hôtel = (sou / estou) no hotel

Au contraire, être à l'hotel est quelque chose qui à coup sûr devrait évoluer. Etre à l'hotel n'est donc pas un fait permanent. On emploie le verbe ESTAR.

 

Nous sommes fatigués = Estamos  cançados

La fatigue est heureusement un état passager :-). On suppose donc que cet état va évoluer. On emploie le verbe ESTAR.

 

Le métro est à 100 mètres = O métro fica a cem métros.

Ceci concerne plutôt un lieu et signifie SE TROUVER, ÊTRE SITUE (au sens localisation dans un espace-lieu-environnement). C'est donc le verbe FICAR qui est employé.

 


Si vous avez bien assimilé le principe, c'est parfait. Dans le cas contraire, n'hésitez pas à réviser le principe.

 

Pourquoi ? Parce que cet aspect est important, et que le verbe ÊTRE est un verbe très employé.

Porquê ? Porque este aspecto é importante, e que o verbo SER é um verbo muito empregado. :-)

 

Retour à la page précédente >>

 

***

 

 

Aller en haut de cette page

 

 

codefiche98178-09137-86941

© Portugalmania.com